Bleed someone/something dry.
Drain someone or something of wealth or resources.
let sleeping dogs lie
不要多事,不要自找麻烦。
It's nothing to shout about.
没什么可大惊小怪的。
Let the dust settle. Wait for the dust to settle.
等事态平息
an old hand doing
老手
a white lie
善意的谎言
To have a good nose for something
擅长某事
down in the dumps
沮丧、气馁
just the ticket for someone
正是所需要的人(或东西、地方)
bone idle
超级懒
be barking up the wrong tree
找错对象; 攻击错了目标;
to put your money where your mouth is
to stop just talking about something and to support your words with actions
taking the mickey (out of somebody)
laugh at somebody or make fun of somebody
fishing for compliments
it means you try to make people say good things about you. You pretend to be modest about something and hope they disagree and give you praise.
Normally I wouldn t give her the time of day.
What I meant was I wouldn t normally pay attention to her.
Long ago, in Shakespeares time, the phrase 'good time of day' was a greeting often used. These days we say 'good morning. So to say that you wouldnt give someone the time of day means you wouldn't want to greet them or say hello.
So the saying means you refuse to give someone your attention.
easy tiger
Want someone to calm down, to not get over-emotional, or not to rush into something.
chew the fat
to talk in a friendly way, socially, without actually exchanging too much serious information
rub someone's nose in it
表示揭(某人)的疮疤;不断提起(某人)以前的过失
we had to jump through hoops to get out visas
克服种种障碍,越过重重关卡。
wake up and smell the coffee
you need to pay attention because you're missing something that's really obvious
we need to have a word
we need a short serious discussion about this sensitive topic.
a rabbit in the headlights
It's a phrase used to describe someone who is so nervous that they can't move or speak.
speak with a forked tongue
口是心非
crystal clear
If we say something is crystal clear, we simply mean it's absolutely clear.
kick over the traces
不受管束、不听指挥的意思。这个表达的来源与马有关,人们在让马拉车的时候,会把皮质挽绳拴在马的身上,但是如果用力过大或者马儿受惊时,马就会用脚去踢,想要挣脱。
have/hold all the aces
占绝对优势
to go the extra mile
to make more effort than usual to achieve their objectives
something has strings attached
There are hidden commitments and you should find out what they are.
The chef is snowed under with work in the kitchen to prepare dinner for us.
因工作太多而忙得不可开交。
roll out the red carpet for someone
隆重/热烈欢迎某人
I take a rain check on something.
I will not do it immediately but I would like to do it at another time.
tread on eggshells
be awkward because you don't know what to say and you don't want to offend someone.
There are plenty more fish in the sea.
天涯何处无芳草
put up your feet
It's a way of saying, relax, sit down, especially after standing up for a long time.
under one's belt
It means they have a particular experience already -- something that might help them in the future.
use your loaf
think about things before you do them otherwise you will make silly mistakes.
chew the fat
闲聊,闲谈
shoot the breeze
摆龙门阵
Rome. By all means, Rome.
-- Roman Holiday
look for a needle in a haystack
大海捞针
It’s all Greek to me
我一窍不通;对我来说是天书
Donkey's years
a very long time
I have put up with you for donkey's years. Today I will teach you a lesson.
No sweat
毫不费力,不麻烦,没问题
"Thanks for driving me to the station."
"No sweat!"
Under the table
在背地里,在私下
Excuse/ Pardon my French
对不起,我讲了粗话。
If you'll pardon my French, he's a bloody fool.
Let the cat out of the bag
无意中泄秘,说漏嘴
Backseat driver
乱指点司机的乘客;多管闲事的人
Get on your high horse
自以为是,自命不凡
have a screw loose
行为乖戾;脑不正常
The girl looked at me as if I had a screw loose.
carrot and stick
软硬兼施,恩威并重
Sometimes you just have to resort to the carrot and stick approach with your children.
call someone on the carpet
训斥或责备
When our team lost that big client, the boss called us on the carpet.
a hard/tough nut to crack
棘手的问题,难以理喻的怪人
break one's back
拼命工作
The best things in life are free. The second best are very expensive.
a house of cards
脆弱的组织;极易出问题的计划
Her plans collapsed like a house of cards when she was told she hadn't won the scholarship.
ask/cry for the moon
异想天开
beat the clock
提前完成任务
beat one's head against the wall
白费力气,徒劳无功
The world is your oyster.
世上的一切尽在你掌握之中,你可以随心所欲
like two peas in a pod
(尤指外观)非常相像
The twin brothers are like two peas in a pod.
life is just a bowl of cherries
一切都十全十美;一切都完美无缺
I've got a promotion and pay rise! Life is just a bowl of cherries these days!
have bigger fish to fry
另有要事要办
I have bigger fish to fry and have to take leave.
until you are blue in the face
任凭你磨破嘴皮
You can argue till you're blue in the face, but I won't change my mind.
have a monkey on one's back
有大难题,有无法承受的负担
It feels like having a monkey on my back that you can't get rid of.
like water off a duck's back
(把别人的批评或警诫)当作耳旁风
I keep telling my friend not to waste money but it's like water off a duck's back.
strike while the iron is hot
make hay while the sun shines
趁热打铁,勿失良机
bell the cat
冒险
Someone has to bell the cat and tell mom we wrecked her car.
a dog in the manger
占着茅坑不拉屎的人
Stop being a dog in the manger and let your brother ride your bike if you're not using it.
rock the boat
惹麻烦;惹事;捣乱
He is easy-going and won't rock the boat unless absolutely necessary.
keep a stiff upper lip
泰山崩于前而色不改
in a pickle
处于困境
Whenever I'm in a pickle, I call her for help.
salt of the earth
最高尚的人;社会精英(因为古代盐珍贵)
You are truly the salt of the earth.
nose of wax
没有主见;耳根子软
The man has a nose of wax.
a red-letter day
值得纪念的日子;有特殊意义的日子;喜庆日
The day I first met you was a red-letter day for me.
a pain in the neck
讨厌的家伙;讨厌的任务
My little brother can be a pain in the neck sometimes.
get your ducks in a row
把事情安排得井井有条
give somebody the hook
炒某人鱿鱼
I'm not going to give him the hook just because of a minor mistake.
fly-by-night
不可信任的;不可靠的
The project is totally ruined by the fly-by-night undertakers.
all bark and no bite
光吵吵不动手
Don't be afraid. He's all bark and no bite.
smoke and mirrors
障眼法
There was a big element of smoke and mirrors to the deal.
go up in smoke
化为乌有
All his plans went up in smoke when his parents returned.
for a song
非常便宜地;廉价地
He sold a goodly manor for a song.
horse sense
常识;common sense
I'm surprised you don't know that. Isn't it a horse sense?
top dog
居支配地位的,有最高权力的人
He is young, but he is the top dog in his company.
light a fire under someone
激励,鼓舞,鞭策
try to light a fire under the team.
leave someone holding the bag
让某人 收拾烂摊子
It’ s typical of him, leaving me holding the bag again.
cast pearls before swine
把珍贵的东西送给不识货者
出自圣经:do not throw your pearls before swine, or they will trample them under foot and turn and maul you.
I'm not casting pearls before swine with my good advice since he won't listen anyway.
pay through the nose
花大价钱;被敲竹杠
Don’ t order wine in this restaurant or you’ ll really pay through the nose for it.
make or break
不成则败;要么成就,要么毁灭
Critics can make or break a young performer.
This game is make-or-break.
put your money where your mouth is
用行动说话
Stop talking and put your money where your mouth is!
Page Not Found
Try to search through the entire repo.